Упражнение 362.

Переведите на английский язык:
21. Выяснив, что следующий поезд уйдет только в II часов
вечера, я решил поехать утренним поездом. 22. Вопросы, обсуждавшиеся на прошлом
собрании, очень интересные. 23. Молочные продукты, поставляемые этим колхозом, очень
высокого качества. 24. Вы укрепляете (улучшаете) свое здоровье, гуляя каждый день.
25. «Я не согласен с вами», — сказал он, посмотрев на своего приятеля, сидевшего напротив
него. 26. Хорошо изучив английский язык в институте иностранных языков, она могла
без затруднения разговаривать с членами делегации английских рабочих, приехавшей в Советский
Союз. 27. Вы не сможете написать статью по этому вопросу, не использовав ряда
статей из этих журналов. 28. Мы не знаем, все ли делегаты, принимающие участие в этой
конференции, уже прибыли в Москву. 29. В прошлом году я видел почти все кинофильмы,
демонстрировавшиеся в нашем кинозале. 30. В пятнадцатилетнем возрасте Тимирязев зарабатывал
на жизнь, переводя французские и немецкие книги на русский язык. 31. Взглянув
на него с удивлением, она вышла из комнаты, не сказав ни слова. 32. Пароход, разгружавшийся
когда мы приехали в порт, вернулся накануне из Южной Америки.

Ответы.

21. Finding out {or: Having found out) that the next train would leave only at eleven o'clock in
the evening, I decided to go by the morning train. 22. The questions discussed at the
last meeting are very interesting. 23. The milk produce supplied by this collective
farm is very high in quality {or: is of very high quality). 24. You improve your health
by walking every day. 25. "I don't agree with you," he said, looking at his friend sitting
opposite him. 26. Having learned English well at the Institute of Foreign Languages,
she could speak without difficulty to the members of the British workers'
delegation who had come to the Soviet Union. 27. You will not be able to write an
article on this question without using a number of articles from these magazines.
28. We don't know whether all the delegates taking part in this conference have already
come to Moscow. 29. Last year I saw almost all the films demonstrated in our
cinema {or: our cinema-hall). 30. At the age of fifteen Timiryazev earned his living by
translating French and German books into Russian. 31. Looking at him in surprise,
she left the room without saying a word. 32. The steamer which was being discharged
when we came to the port had returned from South America the day before.


master@onlinenglish.ru